2162 —- den Ankan besorgt. Ich kann nicht umhin, den Brief dieses lieben Bruders, der unseren Brüdern so treu zur Seite gestanden hat, hier mitzugeben schon die Dankbarkeit verpflichtet. Mich J dazu. Er schreibt Folgendes: · -W,K«J«-RP »Ich folge dem Drange meines Herzens, wenn ich Ihnen VIII diese Zeilen widme. Ihre Missionare sind mir und meiner HAV Gemeine zugeführt worden und wir haben sie, wie es billig ist- «mit aller Liebe aufgenommen. Sie alle sind mir sehr theure Brüder, die ich nicht bloß lobe um des gemeinsamen Glaubens und des Werkes willen, sondern die auch durch ihren echt christlichen und demüthigen Wandel Hochachtung gebieten, die ihnen auch meinerseits gern dargebracht wird. Da sie sich entschlossen hatten- ihr Missionswerk in dieser Kolonie nun- thehk zu beginnen- der Schiffskapitain jedoch ihnen einen bösen Namen bei dem Statthalter und den Englandern gemacht hatte, und ihnen deshalb die Anlegung einer Station unter den« hiesigen Koffern 2Untersagt wurde —- woriiber ich mit dem Statthalter hart zusammengestoßeu bin — so blieb nichts-anders übrig- als einen Platz fiir ihre Missionszwecke zu—kaufen, was auch das Beste ist und die Beistimmung aller bessergesinnten Englandek hat—

2162 —- concerned about the barley. I cannot help but give the letter of my dear brother, who has always stood by our brothers side, here the gratitude compelled. It is me. He writes: · -W,K«J« »I follow the Drange of my heart, when I dedicate these lines to you. Your missionaries have been given to me and my HAV Gemeine, and we have them, as it is cheap- «with love. They are all very dear brothers to me, and I do not praise them only for the common belief and work, but also to the also of their true Christian and demueht transformation, which they deserve to be respected by me as well. Because they had decided- their mission in this colony now- the captain forbade the laying of a bad name to the statthalter and the English, and therefore the establishment of a station under the« hills of these coffers 2Untersagt —- so much was stuck with me — so there was nothing- else remaining — as a place for their mission purposes —- buy, which is also the best and the approval of all better-born Englishmen —